Der Kleine Prinz | Kapitel 1 – Teil 2


Antes de começar, caso ainda não saiba como estudar através deste conteúdo, leia os artigos “Como Estudar Alemão Com Texto e Áudio” e “Esquema de Cores Para Estudo de Textos.

Alemão 

KAPITEL 1 – TEIL 2

Ich habe den großen Leuten mein Meisterwerk gezeigt und sie gefragt, ob ihnen meine Zeichnung nicht angst mache.

Sie haben mir geantwortet: »Warum sollen wir vor einem Hute Angst haben?

«Meine Zeichnung stellte aber keinen Hut dar. Sie stellte eine Riesenschlange dar, die einen Elefanten verdaut.

Ich habe dann das Innere der Boa gezeichnet, um es den großen Leuten deutlich zu machen. Sie brauchen ja immer Erklärungen. Hier meine Zeichnung Nr.2:

Die großen Leute haben mir geraten, mit den Zeichnungen von offnen oder geschlossenen Riesenschlangen aufzuhören und mich mehr für Geographie, Geschichte, Rechnen und Grammatik zu interessieren.

So kam es daß ich eine großartige Laufbahn, die eines Malers nämlich, bereits im Alter von sechs Jahren aufgab. Der Mißerfolg meiner Zeichnungen Nr.1 und Nr.2 hatte mir den Mut genommen.

Português

CAPÍTULO 1 – PARTE 2

Eu tenho às grandes pessoas minha obra prima mostrado e elas perguntado se eles minha desenho não medo faz.

Eles tem respondido: “Porque deveríamos nós perante um chapéu medo ter?

“Meu desenho representava mas nenhum chapéu. Ele(a) representava uma cobra gigante que um elefante digeriu.

Eu tenho então o interior da jibóia mostrado para isso às grandes pessoas claramente fazer. Elas precisam sim sempre explicações. Aqui meu desenho N.2:

As grandes pessoas tem para mim aconselhado, com o desenho de aberta ou fechada cobra gigante parar e me mais por geografia, história, calcular e gramática interessar.

Assim veio isso que eu uma grande carreira, de um pintor na verdade, já em idade de seis anos desisti. O fracasso do meu desenho N.1 e N.2 tinha para mim o ânimo tirado.


Ouça o áudio do trecho acima:


———Tradução Oficial do Livro———

KAPITEL 1 – TEIL 2

Mostrei minha obra-prima às pessoas grandes e perguntei se o meu desenho lhes fazia medo.

Responderam-me: “Por que é que um chapéu faria medo?”

Meu desenho não representava um chapéu. Representava uma jibóia digerindo um elefante.

Desenhei então o interior da jibóia, a fim de que as pessoas grandes pudessem compreender. Elas têm sempre necessidade de explicações. Meu desenho número 2 era assim:

As pessoas grandes aconselharam-me deixar de lado os desenhos de jibóias abertas ou fechadas, e dedicar-me de preferência à geografia, à história, ao cálculo, à gramática.

Foi assim que abandonei, aos seis anos, uma esplêndida carreira de pintor. Eu fora desencorajado pelo insucesso do meu desenho número 1 e do meu desenho número 2.


 ———Estudo do Texto———

1 . Ich habe den großen Leuten mein Meisterwerk gezeigt und sie gefragt,
Eu tenho às grandes pessoas minha obra prima mostrado e elas perguntado
Mostrei minha obra-prima às pessoas grandes e perguntei



2 . ob ihnen meine Zeichnung nicht angst mache.
se eles minha desenho não medo faz.
se o meu desenho lhes fazia medo.



3Sie haben mir geantwortet: »Warum sollen wir vor einem Hute Angst haben?
Eles tem para mim respondido: “Porque deveríamos nós perante um chapéu medo ter?
Responderam-me: “Por que é que um chapéu faria medo?”



4 . «Meine Zeichnung stellte aber keinen Hut dar.
“Meu desenho representava mas nenhum chapéu.
Meu desenho não representava um chapéu.

darstellen = representar
stellte…….dar

Meine Zeichnung stellte aber keinen Hut dar



5 . Sie stellte eine Riesenschlange dar, die einen Elefanten verdaut.
Ele(a) representava uma cobra gigante que um elefante digeriu.
Representava uma jibóia digerindo um elefante.

darstellen = representar
stellte…….dar

Sie stellte eine Riesenschlange dar



6 . Ich habe dann das Innere der Boa gezeichnet, um es den großen Leuten deutlich zu machen.
Eu tenho então o interior da jibóia mostrado para isso às grandes pessoas claramente fazer.
Desenhei então o interior da jibóia, a fim de que as pessoas grandes pudessem compreender.



7 . Sie brauchen ja immer Erklärungen. Hier meine Zeichnung Nr.2:
Elas precisam sim sempre explicações. Aqui meu desenho N.2:
Elas têm sempre necessidade de explicações. Meu desenho número 2 era assim:



8 . Die großen Leute haben mir geraten,
As grandes pessoas tem para mim aconselhado,
As pessoas grandes aconselharam-me 



9 . mit den Zeichnungen von offnen oder geschlossenen Riesenschlangen aufzuhören
com o desenho de aberta ou fechada cobra gigante parar
deixar de lado os desenhos de jibóias abertas ou fechadas, 



10 . und mich mehr für Geographie, Geschichte, Rechnen und Grammatik zu interessieren.
e me mais por geografia, história, calcular e gramática interessar.
e dedicar-me de preferência à geografia, à história, ao cálculo, à gramática.



11 . So kam es daß ich eine großartige Laufbahn, die eines Malers nämlich, bereits im Alter von sechs Jahren aufgab.
Assim veio isso que eu uma grande carreira, de um pintor na verdade,  em idade de seis anos desisti.
Foi assim que abandonei, aos seis anos, uma esplêndida carreira de pintor.



12 . Der Mißerfolg meiner Zeichnungen Nr.1 und Nr.2 hatte mir den Mut genommen.
O fracasso do meu desenho N.1 e N.2 tinha para mim o ânimo tirado.
Eu fora desencorajado pelo insucesso do meu desenho N. 1 e do meu desenho N. 2.