Der Kleine Prinz – Für Léon Werth

Seja bem-vindo à nossa primeira aula de alemão do livro O Pequeno Príncipe - Der Kleine Prinz.

Antes de começar, caso ainda não saiba como estudar através deste conteúdo, leia os artigos “Como Estudar Alemão Com Texto e Áudio” e “Esquema de Cores Para Estudo de Textos.

Alemão 

FÜR LÉON WERTH

Ich bitte die Kinder um Verzeihung, daß ich dieses Buch einem Erwachsenen widme. Ich habe aber eine gute Entschuldigung dafür: Dieser Erwachsene ist der beste Freund, den ich in der Welt habe.

Ich habe noch eine Entschuldigung: Dieser Erwachsene kann alles verstehen, sogar die Bücher für Kinder. Ich habe eine dritte Entschuldigung: Dieser Erwachsene wohnt in Frankreich, wo er hungert und friert. Er braucht sehr notwendig einen Trost.

Wenn alle diese Entschuldigungen nicht ausreichen, so will ich dieses Buch dem Kinde widmen, das dieser Erwachsene einst war. Alle großen Leute sind einmal Kinder gewesen (aber wenige erinnern sich daran). Ich verbessere also meine Widmung:

FÜR LÉON WERTH ALS ER NOCH EIN JUNGE WAR

Português

PARA LÉON WERTH

Eu peço perdão às crianças por ter dedicado este livro a um adulto. Mas eu tenho uma boa desculpa para isso: esse adulto é o melhor amigo que eu tenho no mundo.

Eu tenho ainda uma (outra) desculpa: esse adulto consegue entender tudo, até mesmo os livros para crianças. Eu tenho uma terceira desculpa: esse adulto mora na França, onde ele passa fome e frio. Ele precisa muito necessitadamente de um consolo.

Se todas essas desculpas não forem suficientes, então eu quero dedicar este livro à criança que esse adulto uma vez foi. Todas as pessoas grandes foram crianças uma vez (mas poucas lembram-se disso). Eu melhoro então minha dedicatória:

PARA LÉON WERTH QUANDO ELE AINDA ERA UM MENINO.


Ouça o áudio do trecho acima:


———Tradução Oficial do Livro———

A LÉON WERTH

Peço perdão às crianças por dedicar este livro a uma pessoa grande. Tenho uma boa desculpa: essa pessoa grande é o melhor amigo que possuo no mundo.

Tenho uma outra desculpa: essa pessoa grande é capaz de compreender todas as coisas, até mesmo os livros de criança. Tenho ainda uma terceira: essa pessoa grande mora na França, e ela tem fome e frio. Ela precisa de consolo.

Se todas essas desculpas não bastam, eu dedico então esse livro à criança que essa pessoa grande já foi. Todas as pessoas grandes foram um dia crianças (mas poucas se lembram disso). Corrijo, portanto, a dedicatória:

A LÉON WERTH QUANDO ELE ERA PEQUENINO


 ———Estudo do Texto———

1 . Ich bitte die Kinder um Verzeihung, daß ich dieses Buch einem Erwachsenen widme.
Eu peço às crianças por perdão, que eu este livro (a) um adulto dediquei.
Peço perdão às crianças por dedicar este livro a uma pessoa grande.


2 . Ich habe aber eine gute Entschuldigung dafür:
Eu tenho mas uma boa desculpa para isso:
Tenho uma boa desculpa:


3 . Dieser Erwachsene ist der beste Freund, den ich in der Welt habe.
esse adulto é o melhor amigo que eu no mundo tenho.
essa pessoa grande é o melhor amigo que possuo no mundo.


4 . Ich habe noch eine Entschuldigung:
Eu tenho ainda uma(outra) desculpa:
Tenho uma outra desculpa:


5 . Dieser Erwachsene kann alles verstehen, sogar die Bücher für Kinder.
Esse adulto consegue tudo entender, até mesmo os livros para crianças.
essa pessoa grande é capaz de compreender todas as coisas, até mesmo os livros de criança.


6 . Ich habe eine dritte Entschuldigung:
Eu tenho uma terceira desculpa:

Tenho ainda uma terceira:


7 . Dieser Erwachsene wohnt in Frankreich, wo er hungert und friert.
esse adulto mora na França, onde ele passa fome e frio.
essa pessoa grande mora na França, e ela tem fome e frio.


8 . Er braucht sehr notwendig einen Trost.
Ele precisa muito necessitadamente de um consolo.
Ela precisa de consolo.


9 . Wenn alle diese Entschuldigungen nicht ausreichen,
Se todas essas desculpas não forem suficientes,
Se todas essas desculpas não bastam,


10 . so will ich dieses Buch dem Kinde widmen, das dieser Erwachsene einst war.
então quero eu este livro à criança dedicar que esse adulto uma vez foi.
eu dedico então esse livro à criança que essa pessoa grande já foi.


11 . Alle großen Leute sind einmal Kinder gewesen
Todas grandes pessoas são uma vez crianças sido
Todas as pessoas grandes foram um dia crianças


12 . (aber wenige erinnern sich daran).
(mas poucas lembram-se disso).
(mas poucas se lembram disso).


13 . Ich verbessere also meine Widmung:
Eu melhoro então minha dedicatória:
Corrijo, portanto, a dedicatória:


14 . FÜR LÉON WERTH ALS ER NOCH EIN JUNGE WAR
PARA LÉON WERTH QUANDO ELE AINDA UM MENINO ERA

A LÉON WERTH QUANDO ELE ERA PEQUENINO




  • João lucas

    Primeiro texto no ANKI. I’ve been studying German over two months and this website help me a lot. Keep it on, bro.

  • ELAINE Candido

    Bom Dia! Estou organizando o início dos estudos, porém não consegui baixar o audio para poder incluir no Anki. como faco isso?